说,却根本没有提及颜墨身份的信息,毕竟早上直播过一次了,他的许多基本信息已经科普过。
晚上直播时,更多的,却是颜墨的成就:他的什么作品获得了谁谁谁的认可;他的哪一首诗又达到什么样的艺术高度;哪个国家又向中华发出了照会,请求让颜墨到该国演出……
这些人名、作品名,彼得翻译起来都有些困难,更别说详细分析背景和成就了,只能人云亦云,有时还翻译得猫屁不通。
毕竟他不是在国内长大的,他的中文,主要靠家里长辈传授和书面学习,多少还存在知识盲区。再加上从小产生的崇洋贬华思想,长成了个精神侏儒,岂会理解活生生的中华社会?
就像现在,苏栏山是谁,他不知道;宋夷伯是谁,他也不知道;就连文坛泰斗周鲁人是谁,他也不知道。他的解说,显得有多干瘪就可想而知了!要不是丹脉那旮旯里华人稀少,卡佳等人岂会找上他?
倒是亚历山大,听到周鲁人的译名,他马上猜到了是谁,大声惊呼出来,然后解释给其他人听:这是中华的荷马,东方的伊索,文学成就超凡绝俗,影响深远。
一通解说,加上知名作品的科普,卡佳等人总算想起这人是谁。
知道了周鲁人这个文学巨匠,再联想到颜墨的文学成就居然得到他的赞许,卡佳等人真是细思极恐,对颜墨的感觉,更是仰之弥高,望之弥远。
请收藏:https://m.jtxs.cc
(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)